For those with a very warped sense of humor, there is much enjoyment to be had in emulating the writing style of a third grader speaking in broken English. Have you heard of the notoriously bad fanfic My Immortal?
Ah, all the sites I could find just pronounced it exactly like René(e) - I'd guess because, just because it's misspelled doesn't mean the parents or whatever are obligated to pronounce it wrong, and they'd have the pronunciation in mind before they wrote down the misspelled thing for the birth certificate, presumably.
Oh, yeah, it's obvious they knew jack shit about French. Renée, how it's supposed to be spelled, is the feminine form of René. English does away with the accent entirely but I think it's mainly restricted to feminine usage.
(Incidentally. Quitterie is a French name, sooo. She probably. Yeah.)
... as someone whose dealings in foreign names is usually anime, that pronunciation key was more confusing than anything else though. >>;