Welcome to The Cave of Dragonflies forums, where the smallest bugs live alongside the strongest dragons.
Guests are not able to post messages or even read certain areas of the forums. Now, that's boring, don't you think? Registration, on the other hand, is simple, completely free of charge, and does not require you to give out any personal information at all. As soon as you register, you can take part in some of the happy fun things at the forums such as posting messages, voting in polls, sending private messages to people and being told that this is where we drink tea and eat cod.
Of course I'm not forcing you to do anything if you don't want to, but seriously, what have you got to lose? Five seconds of your life?
you infuriate me beyond words.do we anoy you, irritate you of are you one of us?
using 'otaku' to describe oneself in any sense other than irony is moronic. the implications of the word in Japan aren't exactly positive. :
it's still fairly stupid!But we're talking about the loanword, not the actual Japanese usage, just like how in Japan the word 'manga' can be used for both anime and manga.
you have no idea how much i wish naruto and bleach would end already.immortal shonen crap like Naruto and Bleach which NEVER DIES)
it's still fairly stupid!
besides, it just feels rather pretentious. loan words are appropriate when they describe something that hasn't already got a proper word for it in the other language. thus why the use of je ne sais quoi is justified (though for some reason the phrase irritates me, but that's a different argument).
otaku is just a different way of saying "nerd", "geek", "fanboy" and so on. except it has absolutely horrible connotations in its original language. :/
It doesn't.Unless it's 'Kawaii', it sounds cuter than 'cute' :V
As far as I know, the English translation isn't in common usage. Many alternative words for otaku are in common usage. Furthermore, je ne sais quoi doesn't have horribly negative connotations in the original French.Why is the usage of je ne sais quoi justified? 'I don't know what' or 'A certain something' is perfectly translatable into English.
Naruto has a crap storyline. It has annoying, intensely dislikeable characters. Its fans are some of the most annoying people on the internet. Bleach has slightly less annoying characters but the ridiculous plot armour on certain characters and the endlessly repeating storyline is boring.I like anime, but I don't get why people are always hating on Naruto, Bleach and One Piece =/
They're great manga/anime with a good storyline.
As far as I know, the English translation isn't in common usage. Many alternative words for otaku are in common usage. Furthermore, je ne sais quoi doesn't have horribly negative connotations in the original French.